dust - пыль, duster - сборщик пыли или специалистустройство по удалению пыли
хотя у пендосов все через зад, например, всем известная песня Queen - Another one bites the dust - дословно переводится "Другой кусает пыль",
а литературно "Другой отстал" или "Другого больше нет" или "другой убит" или "другой повержен" - как хотите и все будет правильно..
p.s. а вот, кстати, почему ему такое название дали, я ж говорю - у них все через жопу:
Название Duster происходит от чисто американского выражения to give the dust to somebody, что означает ОБОГНАТЬ КОГО-ТО
(то есть оставить кого-то при этом глотать пыль после обгона, то есть оставить кого -то в пыли).
Кроме того, to dust означает ПЫЛИТЬ.
Таким образом, Duster означает того, кто пылит, а точнее ОБГОНЯЮЩИЙ или ГОНЩИК....