To Top

Перейти к содержимому


Свернуть чат Чат форума Реликвия Открыть чат во всплывающем окне

@  Gena : (08 Март 2024 - 19:20 ) карты Иркутской оюласти
@  АЛЕКСАНДР В : (29 Февраль 2024 - 20:32 ) Отличный продавец! Всё чётко
@  Viktor078 : (20 Февраль 2024 - 23:49 ) Всем привет! Кто знает подскажите, стоит ли брать катушку FoxMD 13"DD для Garrett ACE(у меня Ася 400i)?
@  -=игорь=- : (03 Февраль 2024 - 21:01 ) чугун ссср
@  малахай : (03 Февраль 2024 - 18:39 ) отличный покупатель
@  VORoff : (31 Январь 2024 - 18:15 ) В правом нижнем углу есть треугольник из трех полосок. Нажимаю никакой реакции. Как то надо загрузить в мои файлы? В медиа-библиотеку?
@  VORoff : (31 Январь 2024 - 18:08 ) Спасибо
@  Dariy_61 : (31 Январь 2024 - 16:38 ) Здравствуйте! что-то никто Вам не отвечает. В теме, когда пишите, в правом нижнем углу есть: "расширенная форма".Кликаете на нее и выходит: "выберите файлы". вам туда.
@  VORoff : (31 Январь 2024 - 0:08 ) Здравствуйте. Я тут впервые, подскажите как загрузить фото находки?
@  Silverstiletto : (29 Январь 2024 - 14:50 ) жетоны метро
@  малахай : (27 Январь 2024 - 16:49 ) отличный покупатель
@  КрасноСолнышко : (13 Январь 2024 - 16:44 ) Привет. Может было у кого. Подскажите что делали. Старая карта в профиле была на жену так как своей не было. Сейчас обзавёлся но на карте не выбито фамилии и имени. Только номер карты. Соответственно не могу доказать что карта моя. Соответственно и торговать.
@  Александр555 : (11 Январь 2024 - 10:10 ) фибула
@  дедфедот : (01 Январь 2024 - 13:56 ) С Новым годом камрады, всем здоровья и кладуху под катушку
@  Godvip : (21 Декабрь 2023 - 6:21 ) перстень рогатый
@  ФЕЛИКС371 : (12 Декабрь 2023 - 22:02 ) Как создать галерею фото своих находок?
@  ИКОН : (03 Декабрь 2023 - 21:14 ) В правилах написано .
@  СарматКочевник : (03 Декабрь 2023 - 14:47 ) привет. как создать тему?
@  korall : (19 Ноябрь 2023 - 8:16 ) Здравствуйте! Тесак не продали? С Уваж. Олег.
@  dkw : (11 Ноябрь 2023 - 19:55 ) grim
@  Серж Тэ : (04 Ноябрь 2023 - 19:44 ) Филатов
@  Серж Тэ : (04 Ноябрь 2023 - 19:44 ) Филатов
@  dkw : (30 Октябрь 2023 - 8:03 ) pensioner
@  корсар : (23 Октябрь 2023 - 22:12 ) да уж,на форуме страшная тишина...да уж
@  Мымрик : (22 Октябрь 2023 - 18:49 ) Привет, кто знает как удалить тему?
@  корсар : (16 Октябрь 2023 - 19:51 ) Всем форумчанам, доброго вечера!!!
@  Aлоха : (13 Октябрь 2023 - 18:09 ) Кто из Зеленограда есть? поехали покапаем.
@  Вадим 77 : (13 Октябрь 2023 - 13:32 ) привет
@  ALEXSYZ : (10 Октябрь 2023 - 8:02 ) Сызрань по старине есть кто?
@  Евгений76 : (05 Октябрь 2023 - 14:04 ) привет
@  Евгений76 : (05 Октябрь 2023 - 14:03 ) привет
@  swanbrest : (02 Октябрь 2023 - 18:23 ) фото
@  Aлоха : (23 Сентябрь 2023 - 8:52 ) хочу покапать, но нет машины,если кто есть из Зеленограда и может меня взять с собой с удовольствием поеду, есть на примете перспективное место.
@  mahoves : (22 Сентябрь 2023 - 9:36 ) техника копа
@  AlekS33 : (22 Сентябрь 2023 - 8:34 ) @ несерый Такая же ерунда какой день!Убираешь,убираешь а она все равно вылазит!
@  несерый : (15 Сентябрь 2023 - 21:45 ) что за мучительная реклама появилась во весь экран
@  Максим007 : (02 Сентябрь 2023 - 22:01 ) трям
@  Druqoi : (30 Август 2023 - 19:16 ) топоры
@  Viktor078 : (06 Август 2023 - 13:49 ) Всем привет! Кто на коп 12-13 числа?(можно и пораньше) Есть несколько хороших мест. Пишите, обсудим.
@  purus : (28 Июль 2023 - 15:44 ) krause

Фотография

Сокращения в немецких документах


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
В теме одно сообщение

#1 Offline   AND.ru.XA

AND.ru.XA

    Старожил

  • Член клуба "Реликвия"
  • 1 715 сообщений
  • 4595 спасибо
  • Городраньше - Калуга, теперь - Ярославль
  • Металлоискатель:АКА Кондор 7252 и Сигнум 7270

Отправлено 20 Июнь 2011 - 11:34

Сокращения в немецких документах (Честно сперто у соседей, ссылку давать не буду (да простит первоисточник), т.к. это противоречит правилам форума. А штука действительно полезная, сам ощутил, т.к. сейчас ковыряю сканы документов из Бундесархива).

A
Ia 1. Generalstabsoffizier einer h?heren Dienststelle - Leiter der F?hrungsabteilung штабной офицер оперативного управления Генштаба (от дивизии и выше)
Ib 2. Generalstabsoffizier einer h?heren Dienststelle - Leiter der Versorgungabteilung начальник материально-технической части штаба (от дивизии и выше)
Ic 3. Generalstabsoffizier einer h?heren Dienststelle- Nachrichtenoffizier (Feindbild), Sicherheit генерального штаба офицер службы разведки (от дивизии и выше)
IIa Adjutant офицер, начальник управления личного состава (адъютант)
(a) Amerikanisch американский
Abk. Abk?rzung аббревиатура
Abt Abteilung часть (воинская), отдел, отряд , батальон (для разведывательных, артиллерийских, штурмовых, саперных и др. частей)
Abw. Abwehr (Nachrichtendienst) защита, разведка (служба информации)
A.K. Armeekorps (Infanterie-Korps) армейский корпус (пехотный корпус)
allg. allgemein общий
Anh Anhanger прицеп
A.O.K., AOK Armeeoberkommando командование армии, полевое управление армии
Arko Artilleriekommandeur артиллерийский начальник, начальник артиллерии (корпуса)
Armee-Abt. Armee-Abteilung армейская группа, оперативная группа (от 2 до 3 корпусов)
Ausw. Amt (AA) Ausw?rtiges Amt
Art Artillery артиллерия
Art Pz Beob Wg Artillery Panzerbeobachtungswagen бронированная машина наблюдения артиллерии
Aufkl Aufklaerung разведка
Ausf Ausfurung модификация, вариант

B
Belgisch бельгийский
Batl. (Btl.) Bataillon батальон
B-Dienst Beobachtungsdienst des feindlichen Funkverkehrs радиоразведка
BdU Befehlshaber der U-Boote командир подлодки
Befh. (Bfh.) Befehlshaber командующий, начальник
Bef Wg Befelswagen командирская машина
Beob Wg Beobaschtungswagen машина наблюдения
bes. besonders специальный
Bevollm. (Bev.) Bevollm?chtigter уполномоченный
Bez. Bezeichnung обозначение, термин
BL Bruckenleger мостоукладчик

C
Chef Leiter eines Stabes; Chef des Generalstabes einer Heeresgruppe, Armee oder Korps (au?erdem: "Kompanie-Chef usw.) начштаба, шеф Генштаба группы армий, армии или корпуса (кроме того: шеф роты и т.д.)
Chef GenSt (Chef d Gen.St.) Chef des Generalstabs einer h?heren Dienststelle начштаба от корпуса и выше
Chef GenStdH Chef des Generalstabs des Heeres начальник генерального штаба
Chef GenStdL Chef des Generalstabs der Luftwaffe начальник штаба воздушных сил
Chefs. Chefsache высшая степень секретности
cm Centimeter сантиметр

D
(d) Deutsche немецкий
DAK Deutsche Afrika Korps немецкий африканский корпус
d.E. des Ersatzheeres относящийся к армии военного времени, укомплектованной новобранцами и запасными
d.G. des Generalstabs …Генерального Штаба (применяется для офицеров ГШ за пределами ГШ, напр. В штабе ОКВ)
Div. Division дивизия
d. R. der Reserve резерв
DW Durchbruchswagen танк прорыва

E
Einh Eincheits единый
ehem. ehemals, ehemalig бывший, прежде, предварительно
(e) Englisch английский

F
Feldm. (Gfm.) Feldmarschall = Generalfeldmarschall фельдмаршал, генерал-фельдмаршал
FdU F?hrer der U-Boote командир подлодки, с 19.9.39 переименован в BdU
F. Hqu, FHQ, FHQU Fuehrerhauptquartier штабквартира фюрера, ставка
Fgst Fahrgestell шасси
Fz Fahrzeug подвижное средство
FH Feldhaubitze полевая гаубица
FK Feldkanone полевая пушка
Fla Pz Flakpanzer танк ПВО, зенитная СУ
Flak Pz Wg Flakpanzerwagen бронированная машина ПВО
Fl Flamm огнеметный
Flw Flammenwerfer огнемет
Fl. Flieger авиационный
Fla Fliegerabwehr противовоздушный
Flak Fliegerabwerkanone, Flugabwehrkanone, auch Bezeichnung f?r Truppenteil der Luftwaffe f?r Fliegerbek?mpfung зенитная пушка, также обозначение подразделений ВВС для борьбы с самолетами
(f) Franzosisch французский
Fschjg. Fallschirmjaeger парашютист
Fu Funk радио
FuG Funkgerat радиостанция
Fu.M.B. Funkme?-Beobachtungsger?t, das Ortungssignale des Gegners empfangen kann что-то вроде радиоразведки
Fu Pz Wg Funkpanzerwagen бронированная машина, оснащенная радиоаппаратурой

G
Geb. Gebirgs- горный
Geb. K. Gebirgskorps горный корпус, несколько горнострелковых дивизий
geh. geheim секретно (обозначение самой незначительной степени секретности)
Geh.Feldpol. Geheime Feldpolizei Тайная полевая полиция
Gen.Adm. Generaladmiral адмирал флота (соответствовал званию Generaloberst)
Gen.d.Artl. (Fl., Inf., Kav., Nachr.Tr., Pz.Tr., Pi.) General der Artillerie (Flieger, Infanterie, Kavallerie, Nachrichtentruppen, Panzertruppen, Pioniere) генерал артиллерии (авиации, пехоты, кавалерии, войск связи, бронетанковых войск, пионеров) - обозначение звания для корпусного генерала
Gen.Feldm.,Gfm. (Feldm.) Generalfeldmarschall генерал-фельдмаршал
Gen.Kdo Generalkommando корпусное командование, штаб корпуса
Gen.Major Generalmajor генерал-майор
Gen.Oberst Generaloberst генерал-полковник
Gen.Qu. Generalquartiermeister генерал-квартирмейстер, зам. начальника генштаба
Gen.Stab Generalstab Генштаб
Genltn. Generalleutnant генерал-лейтенант
GenStdH Generalstabs des Heeres генеральный штаб сухопутных сил
GenStdL Generalstabs der Luftwaffe генеральный штаб военно-воздушных сил
gep Gepanzerte бронированный
gep Sf fur StuG Gepanzerter Selbstfahrlafette fur Sturmgeschutz бронированный самоходный лафет для штурмового орудия, самоходная артиллерийская установка
Gesch Geschutz орудие
g.Kdos. (g.K.) geheime Kommandosache степень секретности почти как "Chefsache"
gl Gelandegangiger вездеход
g.Rs. (g.Reichss.) geheime Reichssache степень секретности для граждских лиц, аналог g.Kdos. для военных
G. R. Grenadierregiment гренадерский полк
Gr Granate снаряд
GrW Granatwerfer мортира
Gw Geschutzwagen самоходное орудие

H
H Heer сухопутные войска
H.G. Hermann Goering Герман Гёринг (название войсковой части)
H.Gr. (Hgr.) Heeresgruppe группа армий (состояла из нескольких армий)
HK Halbkettenfahrzeug полугусеничное транспортное средство
HKL Hauptkampflinie передний край оборонительной полосы
HL Hohlladung кумулятивный снаряд
H.Pers.A., HPA Heerespersonalamt управление кадров сухопутных войск
HQ, HQu, Hqu Hauptquartier штаб-квартира, стоянка штаба в полевых условиях от корпуса и выше
HWA; HWaA Heereswaffenamt управление вооружений сухопутных войск

I
(i) Italienisch итальянский
I; Inf Infanterie пехота
I.D. (Inf.Div.) Infanterie-Division пехотная дивизия
Inf.Div. mot. motorisierte Infanterie-Division, моторизованная пехотная дивизия, позднее панцергренадерская дивизия (Pz.Gren.Div.)
i.G. im Generalstab …генерального штаба (применительно для офицеров генштаба находящихся на службе в генштабе)
IG Infanteriegeschutz пехотное орудие
I.R. (Inf.Rgt.) Infanterie-Regiment пехотный полк
IR Infrarot инфракрасный
I-Trupp Instandsetzungstrupp ремонтная группа

J K
Jg., Jag Jaeger егерь
Jgd Pz Jagdpanzer истребитель танков
Kav. Kavallerie кавалерия
Kdr, Kdeur Kommandeur командир (название должности начальника от дивизии до батальона)
Kdr. Gen., Kom. General Kommandierender General командир корпуса армейского, авиационного или ПВО
Kdt. Kommandant (einer Festung) комендант (крепости)
Kfz Kraftfahrzeug моторное подвижное средство
Krad Kraftrad мотоцикл
Kpfw Kampfwagen танк
Kwk, KwK Kampfwagenkanone пушка для танков
Kl Klein малый
KTB Kriegstagebuch журнал боевых действий

L
L, Abt. L Abteilung Landesverteidigung (im OKW/Wehrmachtf?hrungsstab) – L IH Gruppe Heer, L IM Gruppe Kriegsmarine, L IL Gruppe Luftwaffe in der Abt. L. Отдел обороны страны - только до конца 1941г.
L Lange (in kaliber) длина орудийного ствола в калибрах
LaS Landwirtschaftlicher Schlepper сельскохозяйственный трактор
le Leichte легкий
leFH; lFH Leichte Feldhaubitze легкая полевая гаубица
le SPW Leichte Schutzenpanzerwagen легкий БТР
leIG Leichtes Infanteriegeschutz легкое пехотное орудие
LG-Schie?en Schie?en mit Leuchtgranaten стрельба осветительными ракетами
Luftfl. Luftflotte воздушный флот
Luftfl. Kdo Luftflottenkommando командование воздушным флотом
Luftw. Luftwaffe Военно-воздушные силы

M
Mar. Kriegsmarine Военно-морской флот
mech. mechanisiert механизированный
MG Maschinengewehr пулемет
mi Mittlerer средний
milit. Militaerisch военный
Mil.Att. Militaer-Attache военный атташе из сухопутных войск
Mil.Befh. Militaerbefehlshaber Начальник войск (наименование должности для военных начальников в военно- управляемых зонах
Min. Ministerium министерство
MK Maschinenkanone автоматическая пушка
mob. mobil (im Kriegszustand) (в состоянии войны) мобилизованный, но может значить и «подвижный, мобильный»
mot. motorisiert моторизованный
MP, MPi Maschinenpistole пистолет-пулемет
MTW Mannschaftstransportwagen бронетранспортер
Mun Munition боеприпасы
Mun Schl Munitionsschlepper транспортер боеприпасов
Mrs Morser миномет
M Z Magnetz?ndung

N O Q
nA Neue Art новый тип
NbFz Neubaufahrzeug машина новой постройки
NbW Nebelwerfer пусковая ракетная установка
NSFO Nationalsozialistischer Fuehrungs-Offizier офицер по национал-социалистическому воспитанию
(o) Ostereichische австрийский
o.?. oder aehnliches или похожий
OB, Ob., Obfh. Oberbefehlshaber главнокомандующий, командующий группой армий, армией
Ob. d. H. Oberbefehlshaber des Heeres главнокомандующий сухопутными силами
Ob. d. L. Oberbefehlshaber der Luftwaffe главнокомандующий ВВС
Ob. d. M. Oberbefehlshaber der Kriegsmarine главнокомандующий ВМФ
Ob.Kdo. d. H.Gr. Oberkommando der Heeresgruppe главное командование группы армий
Obltn. Oberleutnant обер-лейтенант
od. oder или
OKH Oberkommando des Heeres главное командование сухопутных войск
OKL Oberkommando der Luftwaffe главное командование ВВС
OKM Oberkommando der Kriegsmarine главное командование ВМФ
OKW Oberkommando der Wehrmacht главное командование вооруженных сил
Op.Abt. Operationsabteilung оперативный отдел, оперативная часть
Ord.Offz. Ordonnanz-Offizier офицер для поручений
Org.Abt. Organisationsabteilung организационный отдел
O.T. Organisation Todt Организация Тодта
OQU, OQ Oberquartiermeister оберквартирмейстер, нач. отдела Генштаба, нач. тыла, снабжения, нач. этапнотранспортной службы армии
Qu Abt. Quartiermeisterabteilung отдел снабжения корпуса, дивизии

P
(p) Polnisch польский
PaK Panzerabwehrkanone противотанковая пушка
Pi. Pionier пионер (сапер)
Pi Pz Wg Pionierpanzerwagen бронированная инженерная машина
Pol. Polizei полиция
Pz Panzer танк, бронированный
Pz Abt Panzerabteilung танковый батальон
Pz Abw Abt Panzerabwehrabteilung противотанковый батальон (дивизион)
Pz Aufkl Abt Panzeraufklarungsabteilung танкоразведывательный батальон
Pz Bef Wg Panzerbefehlswagen командирский танк, танк управления
Pz Beob Wg Panzerbeobachtungswagen бронированная машина наблюдения
Pz Berge Wg Panzerbergewagen бронированная ремонтно-эвакуационная машина
Pz Br Panzerbrigade танковая бригада
Pz B Panzerbuchse противотанковое ружье
Pz D, Pz.D., Pz.Div. Panzerdivision танковая дивизия
Pz Gr Panzergranate бронебойный снаряд
Pz.Gr. Panzergruppe танковая группа
Pz.Gren. Panzergrenadier панцергренадер
Pz.Gren.Div. Panzer-Grenadier-Division панцергренадерская дивизия
Pz.Gren.R. Panzer-Grenadier-Regiment панцергренадерский полк
Pz K Panzerkanone танковая пушка
Pz. K. (Pz.-Korps) Panzerkorps танковый корпус (боевая еденица , состоящая из нескольких танковых дивизий)
Pz Kp Panzerkompanie танковая рота
Pzkw., Pz Kpfw Panzerkampfwagen танк (бронированная боевая машина)
Pz H Panzerhaubitze самоходная гаубица
Pz Jag Panzerjager истребитель танков
Pz Jag Abt Panzerjagerabteilung истребительно-противотанковый батальон (дивизион)
Pz Rgt Panzerregiment танковый полк
Pz Sf; Pz Sfl Panzer Selbstfahrlafette самоходная установка (бронированный самоходный лафет)
Pz Sp Wg Panzerspahwagen бронированная дозорная машина
Pz Zug Panzerzug танковый взвод

R S
(r ) Russische русский
RAD Reichsarbeitsdienst Имперская трудовая служба
RAM Reichsau?enminister Рейхсминистр иностранных дел
RdL Reichsminister der Luftfahrt Рейхсминистр воздушных сообщений
Res. Reserve резерв
Rf.SS Reichsf?hrer SS рейхсфюрер СС
Rgt., R Regiment полк
RW Raketenwerfer реактивная система
s Schwere тяжелый
Sb Selbst самостоятельный, отдельный
Sb Pz Abt Selbst Panzerabteilung отдельный танковый батальон
SD Sicherheitsdienst Служба безопасности
Sd Sonder специальный
Sd Kfz Sonderkraftfahrzeug специальное подвижное средство
Sf; Sfl Selbstfahrlafette самодвижущийся лафет, самоходная установка
sFH Schwere Feldhaubitze тяжелая полевая гаубица
sIG Schwere Infanteriegeschutz тяжелое пехотное орудие
SKL Seekriegsleitung руководство морскими операциями, командование морскими силами
sMG schweres Maschinengewehr тяжелый пулемет
SP Sicherheitspolizei Полиция безопасности
sPzB 41 Schwere Panzerbuchse 41 тяжелое противотанковое ружье обр. 1941 г.
s Pz Sp Wg Schwere Panzerspahwagen тяжелая дозорная машина
SPW Schuetzenpanzerwagen бронетранспортер
Sprgr Sprenggranate осколочно-фугасный снаряд
Sp Wg Spahwagen разведывательная (дозорная) машина
SS-Kav. D. SS-Kavalleriedivision кавалерийская дивизия СС
Stab SKL Stab der Seekriegsleitung штаб командования морскими силами
Stellv. Stellvertreter заместитель
StuA Sturmartillerie штурмовая артиллерия
Stuka Sturzkampfbomber пикирующий бомбардировщик
StuG Sturmgeschutz штурмовое орудие
StuG Abt Sturmgeschutz Abteilung батальон (дивизион) штурмовых орудий
StuH Sturmhaubitze штурмовая гаубица
StuIG Sturminfanteriegeschutz штурмовое пехотное орудие
StuK Sturmkanone штурмовая пушка
Stu Mrs Sturmmorser штурмовой миномет
Stu Pz Sturmpanzer штурмовой танк

T
(t) Tschechoslowakisch чехословацкий
Tp Tropen ausfurung тропическая модификация
TBF Turmblickfernrohr башенный панорамный прицел
T.-I.-Inspekteur Inspekteur des Torpedowesens der Kriegsmarine торпедная инспекция ВМФ
TMB Grundmine донная мина с 400-500кг взрывчатого вещества, могла устанавливаться с подлодки
T.V.A. Torpedo-Versuchs-Anstalt der Kriegsmarine торпедное испытательное учреждение ВМФ
TZF Turmzielfernrohr башенный телескопический прицел

U V
u. und и
u.a. und andere; unter anderem и другой; в том числе
u.?. und aehnliches и подобный
U-Boot Unterseeboot подлодка
usw. und so weiter и так далее
Verb.Offz., V.O. Verbindungsoffizier офицер для связи
verst. verstaerkt усиление
VK Versuchskonstruktion опытная конструкция
V.P. Vorausbef?rdertes Personal eines h?heren Stabes первые лица крупных штабов
V-Waffen Vergeltungswaffen оружие возмездия, чудо оружие, ракеты

W Z
Wehrm. Wehrmacht вооруженные силы
Wehrm.Befh. Wehrmacht Befehlshaber военный начальник на занятых территориях без военного управления
Wehrwirtsch. Wehrwirtschaft военное хозяйство, военная экономика
Wg Wagen машина
WFA Wehrmacht F?hrungsamt оперативно-разведывательное управление генштаба до августа 1940г.
WFStab Wehrmacht F?hrungsstab оперативно-разведывательное управление генштаба с августа 1940 г
Wi R? Amt Wirtschafts- und R?stungsamt управление экономики и вооружений в ОКВ
WNV Wehrmacht Nachrichtenverbindungen управление связи в WFStabs
WPr Wehrmacht Presse- und Propaganda-Abt. (im WFStab) управление прессы и пропаганды в WFStabs
Wtle Wehrmachtteile часть (род) вооруженных сил
z.B. zum Beispiel например
z.b.V. zu besonderer Verwendung к особому применению
ZF Zielfernrohr оптический прицел

Прочие сокращения

ПРИМЕРЫ ОБОЗНАЧЕНИЯ ВОЙСКОВЫХ СОЕДИНЕНИЙ, ЧАСТЕЙ И ШТАБОВ В НЕМЕЦКИХ ДОКУМЕНТАХ

A. A. 5, Aufkl. Abt. 5 = Aufklaerungsabteilung der 5. Division - разведывательный отряд 5-й дивизии.
A/A. R. 3 = Ausbildungsbatterie des Artillerie Regiments No. 3 - учебная батарея 3-го арт. полка.
A./I. R. 4 = Ausbildungsbataillon des Infanterieregiments No. 4 - учебный батальон 4-го пех. полка.
A. O. K. 2 = Armeeoberkommando 2 - штаб 2-й армии.
III/A. R. 1 = III. Abteilung des Artillerieregiments No. 1 - 3-й дивизион 1-го арт. полка.
Art. F. 6 (VI) = Artilleriefuehrer der 6. Division (des Wehrkreises VI) - Начальник артиллерии 6-й дивизии (VI див. округа).
A/R. R. 2 = Ausbildungsschwadron des Reiterregiments No 2 - учебный эскадрон 2-го кав. полка.
? 2./А. R. 4 = 1 Zug der 2. Batterie des Artillerieregiments No. 4 - один взвод 2-й батареи 4-го арт. полка.
Fa 39 = Feldartillerieregiment No. 39 - 39-й полевой арт. полк.
F. A. 7 = Fahrabteilung der 7. Infanteriedivision - обозный батальон 7-й пехотной дивизии.
F./Gr. 12 = Fuesilierbataillon des Grenadier-Regiments No. 12 - фузилерный (III) батальон 12-го гренадерского полка.
5/Fs. A. 7 - 5. Batterie des Fussartilleriereginients No. 7 - 5-я батарея 7-го полка тяжелой артиллерии.
Gen. Kdo IV A. K. = Generalkommando des IV. Armeekorps - штаб IV корпуса.
I. G. В. 16 = Infanteriegeschuetz-Batterie des Infanterieregiments No. 16 - полковая батарея 16-го пех. полка.
Inf. F. 5 (V) = Infanteriefuehrer der 5. Division (des Wehrkreises V) - начальник пехоты 5-й дивизии (V воен. округа).
5./Inf. Rgt. 23, 5./I. R. 23 = 5. Kompanie des Infanterie-Regiments No. 23 - 5-я рота 23-го пех. полка.
I./I. R. 9 (ohne 2) = I. Bataillon des Infanterieregiments. No. 9 (ohne 2. Kompanie) - 1-й батальон 9-го пех. полка (без 2-й роты).
К. А. 3 = Kraftfahrabteilung der 3. Infanteriedivision - автотранспортный батальон 3-й пех. дивизии.
l./Kf. 3, l./Kraftf. 3. = l. Kompanie der Kraftfahrabteilung der 3. Division - 1-я рота автотранспортного батальона 3-й дивизии.
3. Кр. Pi. Batl. 13 = 3. Kompanie des 13. Pionierbataillons - 3-я рота 13-го саперного батальона.
9. (Kw.)/A. R. 1. = 9. (Kraftwagen-)Batterie des Artillerieregiments No. 1 - 9-я (мото-) батарея 1-го арт. полка.
L 50 = Luftschiff 50 - управляемый аэростат No. 50.
M. W. Kp. 16 = Minenwerferkompanie des Infanterieregiments No. 16 - минометная рота 16-го пехотного полка.
N 1 = Nachrichtenabteilung der 1. Division - батальон связи 1-й дивизии.
2./N. 17 = 2. Kompanie der Nachrichtenabteilung der 17. Division - 2-я рота батальона связи 17-й дивизии.
N. А. 4 = Nachrichtenabteilung der 4. Infanteriedivision - батальон связи 4-й пех. дивизии.
Р. 30 = Panzerabwehrabteilung der 30. Division - противотанковый дивизион 30-й дивизии.
Pi 1. = 1. Pionierbataillon - 1-й саперный батальон.
Pz. А. А. 27 = Panzeraufklaerungsabteilung 27 - разведывательный отряд 27-й танковой дивизии.
1./Pz. Abw. 5 = 1. Kompanie der Panzerabwehrabteilung der 5. Division - 1-я рота противотанкового дивизиона 5-й дивизии.
Pz. Pi. Btl. 16 = Panzerpionierbataillon 16 - саперный батальон 16-й танковой дивизии.
II./Pz. Rgt. 7 = II. Abteilung des Panzerregiments No. 7 - 2-й батальон 7-го танкового полка.
R 6 = Reserve (-Infanterieregiment) No. 6 - 6-й резервный пехотный полк.
R 43 = Riesenflugzeug 43 - многомоторный самолет No. 43.
Radf. Kp./27 = Radfahrkompanie des Infanterieregiments No. 27 - самокатная рота 27-го пех. полка.
R./A. R. 5 = reitende Abteilung des Artillerieregiments No. 5 - конный дивизион 5-го артиллерийского полка.
10(r.)/A. R. 2 = 10. (reitende) Batterie des Artillerieregiments No. 2 - 10-я (конная) батарея 2-го артил¬лерийского полка.
3./R. 2 , 3. R. R. 2 = 3. Schwadron des Reiterregiments No. 2 - 3-й эскадрон 2-го кав. полка.
2./R. I. R. 7 = 2. Kompanie des Reserveinfanterieregiments No. 7 - 2-я рота 7-го резервного пехотного полка.
S. 4 = Sanitaetsabteilung der 4. Infanteriedivision - медико-санитарный батальон 4-й пехотной дивизии.
I./S(ch). R. 19 = I. Bataillon des Schuetzenregiments No. 19 - 1-й батальон 19-го мотострелкового полка.
St. Inf. F. 3 = Stab des Infanteriefuehrers der 3. Division - штаб начальника пехоты 3-й дивизии.
St. I./I. R. 1 = Stab des I. Bataillons des Infanterieregiments No. 1 - штаб I. бат. 1-го пех. полка.

При расшифровке обозначений рот следует иметь в виду, что 4-я, 8-я и 12-я роты пех. полка - пулеметные, 13-я - минометная, 14-я - противотанковая, 15-я (имеется не во всех полках) - самокатная.
По новой организации 4-я и 8-я роты - роты тяжелого оружия, 9-я - минометная, 10-я прротивотанковая.
Точка после цифры обозначает порядковое число (No. части, соединения), например 21 Div = двадцать одна дивизия, 21. Div = 21-я дивизия. Римскими цифрами обозначаются в большинстве случаев военные округа, корпуса, арт. дивизионы, неотдельные батальоны, авиагруппы (Gruppen). Арабскими цифрами, как правило, обозначаются армии, дивизии, полки, эскадроны (Geschwader) ВВС, отд. батальоны и дивизионы, роты, эскадроны, батареи, эскадрильи (No. полка всегда в конце).

Спасибо от 2 Пользователи:
S.T.A.L.K.E.R.2 , LEON40

#2 Offline   AND.ru.XA

AND.ru.XA

    Старожил

  • Член клуба "Реликвия"
  • 1 715 сообщений
  • 4595 спасибо
  • Городраньше - Калуга, теперь - Ярославль
  • Металлоискатель:АКА Кондор 7252 и Сигнум 7270

Отправлено 20 Июнь 2011 - 12:15

Решил сюда же добавить ПРИНЯТЫЕ В ГЕРМАНИИ СОКРАЩЕНИЯ И СОКРАЩЕННЫЕ НАЗВАНИЯ ОСНОВНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ И УЧРЕЖДЕНИЙ ГЕРМАНИИ В 1933-45 г.г. AD – Allgemeinedienst - Общая служба AHS - Adolf Hitler Schulen - Школы Адольфа Гитлера AO – Auslandsorganisation - Заграничная организация ASS - Allgemeine SS - Общие войска СС BD – Bereitschaftsdienst - Резервная служба BDM - Bund Deutscher Maedel - Союз немецких девушек BVP - Bayerische Volkspartei - Баварская народная партия DAF - Deutsche Arbeitsfront - Германский трудовой фронт DEST - Deutsche Erd und Steinwerke GmbH - Германская корпорация вскрышных работ DFO - Deutsche Falken Orden - Германский орден соколиной охоты DJ - Deutsche Jungvolk - Юные немцы , младшая секция "Гитлерюгенд" DJ - Deutsche Jaegerschaft - Германское охотничье общество DLV - Deutscher Luftsports Verband - Германское воздушно-спортивное общество DNVP - Deutschnationale Volkspartei - Немецкая национальная народная партия DRL - Deutscher Reichsbund fur Leibe-subungen - Немецкий имперский союз физической культуры DVL - Deutsche Volksliste - Реестр немецкой национальности DVP - Deutsche Volkspartei - Германская народная партия EWZ - Einwandererzentralstelle - Иммиграционный центр FdV - Festigung deutschen Volkstums - Укрепление немецкой народности FJK – Feldjaegerkorps - Полицейский корпус СА GBA - Generalbevollmachtigen fur den Arbeitseinsatz - Генеральный уполномоченный по трудовому распределению Gestapo - Geheime Staats-Polizei - Тайная государственная полиция GFM - Generalfeldmarschali - Генерал-фельдмаршал HJ - Hitlerjugend - "Гитлерюгенд", гитлеровская молодежь HJD - Hitlerjugend Division - Дивизия “Гитлерюгенд” HSSPF - Hohere SS und Polizei Fuhrer - Верховный лидер СС и полиции JM - Jungmadelgruppen - Младшая возрастная группа девочек JV - Jungvolk - Юное поколение KdF - Kraft durch Freude - Сила через радость KfHB – Kyffhauuserbund - Союз ветеранов KJVD - Kommunistischer Jugendver-band Deutschlands - Коммунистический молодежный союз Германии) KLV - Kinderlandverschickung - Вывоз детей KPD - Kommunistische Partei Deutschlands - Коммунистическая партия Германии KRIPO - Kriminalpolizei - Криминальная полиция LAH - Leibstandart Adolf Hitler - Полк личной охраны Гитлера LD - Landdienst - Земельное управление LKPA - Landeskriminalpolizeiamt - Управление прусской криминальной полиции LSD – Luftschutzdienst - Служба противовоздушной обороны LSW - Luftschutz Warndienst - Служба оповещения о воздушных налетах LSSAH - Leibstandarte SS Adolf Hitler – дивизия СС "Адольф Гитлер" NAPOLA- National-Politische Lehranstalt - Государственное политическое учебное заведение NPEA - Nationalpolitische Erziehungsanstalt - Национал-социалистские воспитательные учреждения NS - Nationalsozialist - Национал-социалист NSBO - NS Betriebsorganisation - Национал-социалистическая партийная ячейка на производстве NSDAP - Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei - Национал-социалистическая немецкая рабочая партия NSF - Nationalsozialistische Frauenschaften - Национал-социалистическая женская ассоциация NSFK - NS Fliegerkorps - Национал-социалистский авиационный корпус NSHAGO - NS Handels und Gewerbeorganisation - Национал-социалистская торгово-промышленная организация NSKK - NS Kraftfahrkorps - Национал-социалистский мотомеханизированный корпус NSKOV - NS Kriegsopferversorgung - Национал-социалистская служба помощи жертвам войны NSRKB - NS Reichskriegerbund - Национал-социалистский союз ветеранов войны NSS - Nationalsozialistischer Schulerbund - Национал-социалистическая .лига школьников NSV- Nationalsozialistische Volkswohlfahrt - Национал-социалистическая народная благотворительность OKH - Oberkommando des Heeres - Верховное командование сухопутными войсками OKL - Oberkommando der Luftwaffe - Верховное командование военно-воздушными силами Германии OKW - Oberkommando der Wehrmacht - Верховное главнокомандование вооруженными силами Германии ORPO - Ordnungspolizei - Полиция правопорядка OSAF - ObersterSA-Fuehrer - Главнокомандующий СА OT - Organisation Todt - Организация Тодта PZ - Panzer - Танковые войска PZK - Politische Zentralkommission - Центральная политкомиссия RAB – Reichsautobahn - Рейхсавтобан RAD - Reichs Arbeitsdienst - Германский трудовой фронт RADwJ - Reichs Arbeitsdienst der weiblichen Jugend - Имперская служба труда, женское молодежное отделение RAL - Reichsausbildungslager - Имперские лагеря обучения RFSS - Reichsfuerer-SS - Рейхсфюрер СС RJF - Reichsjugendfuhrung - Имперское управление по делам молодежи RJF - Reichs Jugendf?hrer - Имперский вождь молодежи RKFDV - Reichskommissar fur die Festigung DeutschenVolkstums - Рейхскомиссариат по укреплению немецкой нации RLB - Reichslehrerbund - Имперский .союз учителей RLB – Reichsluftschutzbund -Германский союз противовоздушной обороны RMBO - Reichsministerium fur die besetzten Ostgebiete - Министерство оккупированных восточных территорий RMVP - Reichsministerium fur Volksaufklarung und Propaganda - Имперское министерство народного просвещения и пропаганды RPA - Reichspropagandaamt - Имперское управление пропаганды RSHA - Reichssicherheitshaupamt - Главное управление имперской безопасности RuSHA - Rasse und Siedlungs Hauptamt - Главное управление по вопросам расы и переселения RW - Reichswehr - Рейхсвер SA – Sturmabteilung - Штурмовые отряды SAJ - Verband der Soziaiistischen Arbeiterjugend - Союз социалистической рабочей молодежи SD - Sicherheitsdienst - Служба безопасности SDP - Sudeten Deutsche Partei - Судетская немецкая партия SIPO - Sicherheitspolizei - Полиция безопасности SHD - Sicherheits und Hilfsdienst - Служба обеспечения безопасности и оказания помощи SP - Transportkorps "Speer" - Транспортный корпус Шпеера SPD - Sozialdemokratische Partei Deutschlands - Социал-демократическая партия Германии SRD - Streifendienst - Патрульная служба SS – Schutzstaffel - СС, охранные отряды SSEA - SS Erganzungsamt - Управление СС по призыву новобранцев SSHA - SS Hauptamt - Главное управление СС SSHK -SS HelferinnenKorps - Вспомогательный женский корпус СС SSTV - SS Totenkopfverbande - Подразделение СС "Мертвая голова" SSVT - SS Verfugungstruppe - Войска СС особого назначения TeNo - Technische Nothilfe - Служба оказания скорой технической помощи TD – Technischedienst - Техническая служба USCHLA - Untersuchungs und Schlichtungs Ausschuss - Следственно-арбитражный комитет VB - Volkischer Beobachter - Газета "Фёлькишер беобахтер" VDA - Verein fur das Volkstum im Ausland - Союз зарубежных немцев VoMi - Volksdeutsche Mittelstelle - Управление по связи с этническими немцами VT – Verf?gungstruppe - Войска специального назначения Waffen-SS - "Ваффен-СС", войска СС WBK - Wehrbezirkskommando - Управление по призыву новобранцев в округах WFA - Wehrmachtsfuehrungsamt - Оперативное управление сухопутных сил WFSt - Wehrmachtsfuehrungsstab - Оперативное управление Верховного главнокомандования вооруженными силами Германии (ОКВ) WEL - Wehrertuchtigungslager - Лагеря подготовки к военной службе WKR - Wehrkreis - Военный округ W-SS – см. Waffen-SS WVHA - Wirtschafts und Verwaltungshauptamt - Административно-хозяйственное управление СС

Спасибо от 3 Пользователи:
Алексей t , relict15 , LEON40


Похожие темы Свернуть

  Название темы Форум Автор Статистика Последнее сообщение